Publicazions di matrimoni
Utents principâi: citadins
Normativis di riferiment principâls: D.P.R. n. 396 dai 3/11/2000 - "Regolament pe revision e la semplificazion dal Ordenament dal Stât Civîl – daûr dal art. 2 c. 12 de Leç n. 127 dai 15.05.1997; Leç 27.05.1929; n. 847, Leç 24.06.1929, n. 1159; Codiç Civîl.
Descrizion dal servizi: cul tiermin “publicazion di matrimoni” si vûl dî il procediment dal Uficiâl dal Stât civîl che al acierte che no son impediments ae celebrazion dal matrimoni, “publicizant” la intenzion dai nuviçs cu la afission dal at cu lis lôr gjeneralitâts tal spazi di pueste de cjase comunâl. La domande di publicazion e à di jessi fate, midiant apontament, al Ufici di Stât civîl dal Comun dulà che si à la residence, ancje tal câs di matrimoni religjôs valit pai efiets civîi. La publicazion e à di jessi domandade di ducj i doi i nuviçs o di une persone che e à vût l’incaric cuntune procure speciâl, al Ufici di Stât civîl dal Comun di residence di un di lôr dulà che a vignaran fatis lis declarazions e firmât il verbâl di pueste.
La richieste e covente ancje tal câs di matrimoni religjôs valit pai efiets civîi.
Une volte aciertât che no son impediments midiant la acuisizion di ufici de documentazion che e covente tai Comuns di nassite e residence, l’Uficiâl dal Stât civîl lu publiche domandant esecuzion ancje al Comun di residence di chel altri nuviç se diferent di Talmassons.
Lis publicazions a restin publicadis tai Comuns di residence almancul par vot dîs consecutîfs e, passâts i trê dîs cence che e sedi stade fate oposizion l’uficiâl dal Stât civîl al pues lâ indevant cu la celebrazion o dâ la autorizazion al predi o a un altri ministri di cult.
Il matrimoni al à di jessi celebrât dentri di 180 dîs de publicazion.
La celebrazion e pues jessi fate in cualsisedi comun talian.
Tal câs di matrimoni religjôs i interessâts, passâts i tiermins di leç, a àn di ritirâ la autorizazion ae celebrazion par consegnâle al predi o al ministri di cult.
Tal câs di matrimoni civîl di celebrâ intun comun diferent di chel di residence dai nuviçs, chei a varan di domandâ une deleghe.
Tal moment de domande des publicazions i nuviçs a puedin domandâ il libret di famee internazionâl che ur vignarà dât a conclusion dal matrimoni civîl. Tal câs di matrimoni celebrât tal forest o cun rît religjôs, si podarà domandâ il libret simpri al Ufici di Stât civîl dopo de trascrizion dal at.
Eventuâi recuisîts domandâts: par podê domandâ la publicazion almancul un dai interessâts al à di jessi resident tal Comun di Talmassons. Par podê maridâsi no si à di jessi in cundizions di impediments di leç. Si scuen duncje vê: la libertât di stât, 18 agns e no jessi interdets.
Il tribunâl al pues ameti al matrimoni un minôr che al vedi za 16 agns cun decret de cjamare di consei.
La femine che e je za stade maridade no pues sposâsi une altre volte se no dopo che a sedin passâts tresinte dîs de date de fin dal matrimoni precedent.
Documents di presentâ: la documentazion che e covente a provâ lis declarazions fatis dai nuviçs e ven acuiside di ufici dai Comuns di nassite e residence.
Se i nuviçs a vuelin fâ un matrimoni religjôs che al vedi efiets civîi a àn di vê la richieste dal predi o ministri di cult.
In ciertis situazions i nuviçs a àn di presentâ al at de domande di publicazion:
- autorizazion dal forest che al vûl maridâsi in Italie o altri document che al covente in chest câs;
- decret dal tribunâl di dispense o riduzion dai tiermins di publicazion;
- decret dal tribunâl di autorizazion a celebrâ il matrimoni tal câs di parintât o afinitât tra om e femine (art. 87 c.c.);
- decret dal tribunâl di autorizazion a celebrâ il matrimoni in presince di un diviêt temporani (art. 89 c.c.)
- decret dal tribunâl di amission al matrimoni al minôr di etât.
Pai citadins forescj che a volessin maridâsi in Italie, stant che lis cundizions a son regoladis de leç nazionâl dal Paîs di origjin, oltri a altre documentazion che l’Uficiâl dal Stât civîl al pues domandâ par verificâ la veridicitât des declarazions, il document fondamentâl al è il permès burît fûr de autoritât competente dal Paîs di origjin.
Il permès al à di atestâ che no son impediments al matrimoni daûr lis leçs dal so paîs e al à di indicâ: non, cognon, date e puest di nassite, paternitât, maternitât, citadinance, residence e stât libar come no maridât, no maridade, divorziât/ade o vedul/e.
Al pues jessi burît fûr:
- de autoritât consolâr in Italie cu la firme dal consul legalizade de prefeture dal puest dulà che al à sede il consolât;
- de autoritât dal so paîs, document che al à di jessi voltât e legalizât li dal consolât o ambassade taliane tal forest.
In base a acuardis specifics e convenzions internazionâls par cualchi citadin forest a son cundizions diferentis e par chest al è miôr metisi in contat cul Uficiâl di Stât civîl.
Cost dal servizi:
- marcje di bol di euro 14,62 se ducj i doi i nuviçs a son residents a Talmassons;
- dôs marcjis di bol di euro 14,62 se un dai doi nuviçs nol è resident a Talmassons (pe publicazion ancje tal so Comun di residence).
Timps pe erogazion: il certificât di publicazions/permès al matrimoni religjôs valit pai efiets civîi al pues jessi dât a partî dal cuart dì dopo de esposizion dal at di publicazion.